Снежное солнце - Страница 23


К оглавлению

23

Внутри амбар представлял собой удивительную композицию из огромного центрального зала, помещений поменьше, расположенных на разных уровнях, балконов, пандусов и неисчислимого количества лестниц и лесенок, ведущих в разные стороны и на разные этажи. Сейчас все это было украшено разноцветными огоньками, новогодними гирляндами и маленькими золотистыми елочками, светившимися изнутри.

— С ума сойти! — первым вышел из ступора Джереми.

— Никогда бы не подумала, что в Гроссвиле может быть что-то подобное, — вслед за ним восхищенно произнесла Каролина. — Да еще и в каком-то старом сарае.

— В амбаре, — поправила ее Саманта. — Сдавайте одежду в гардероб и пойдемте знакомиться с амбаром и его обитателями.

Вскоре компания уже прогуливалась по всем помещениям, поднималась на балконы, заглядывала в ресторан и в кафе, расположенное где-то между полом и потолком, осматривала сцену и акустическую аппаратуру. И даже посетила, соответственно, мужскую и дамскую комнаты, которые тоже отличались оригинальной отделкой. В дальнем углу амбара был обнаружен небольшой кинотеатр с мягкими креслами и уютный бар со словоохотливым барменом, знающим назубок историю Гроссвила и всех его обитателей. Попутно Саманта знакомила Каролину и Джереми со всеми, кого знала сама, а таких было немало.

— У меня голова идет кругом от всех этих Мэри, Ричардов и мистеров Дунканов, — пожаловалась Каролина, опускаясь на высокий табурет возле барной стойки.

— Ну все, — заявила Саманта, — больше я ни с кем не буду вас знакомить, — разбирайтесь сами.

— Что будете пить? — спросил бармен, широко улыбаясь.

— Мне сухой мартини, — произнесла Каролина. — И льда побольше.

— А ты что будешь? — спросил Джереми, обращаясь к Саманте.

— Пока ничего. Мне нужно кое-кого повидать. Не скучайте.

Она развернулась, помахала рукой и удалилась из бара.

— Ты куда?! — только и успел воскликнуть Джереми.

Он сделал резкое движение, как будто намеревался броситься за ней вслед, но потом остановился и вернулся к барной стойке.

— И мне чего-нибудь налейте, — пробормотал он бармену.

— Виски? Джин? Шампанское?

— Что-нибудь мокрое и холодное.

— Тогда я налью вам наш фирменный коктейль. Называется «Нью-хэмпширский блюз». Бодрит и охлаждает одновременно.

— «Блюз»? — переспросил Джереми. — Надеюсь, в его состав не входит местный эликсир?

— Какой еще эликсир? — обиделся бармен. — У нас высококлассное заведение, мы бабушкиными настойками не торгуем.

— Ладно, ладно, «блюз» так «блюз», — кивнул Джереми.

Негромкая спокойная музыка, звучавшая в клубе, затихла, ей на смену пришло что-то более ритмичное и громкое.

— Сейчас начнется новогодняя развлекательная программа, — сказал бармен. — Говорят, это будет что-то необыкновенное. Приглашены два комика из центра, какой-то известный ди-джей и еще несколько звезд. И, говорят, у нас тут будет целых двенадцать Санта-Клаусов. Вы представляете, целых двенадцать! Они будут появляться с каждым ударом часов. Но это я уже разглашаю наши маленькие секреты…

Джереми залпом выпил коктейль и поставил бокал на стойку.

— Ну как? — спросил бармен.

— Превосходно. Действительно, бодрит. И охлаждает.

— Ну что, пойдем? — Каролина взяла Джереми за руку.

— Куда?

— Как куда? Смотреть развлекательную программу. Или ты предпочитаешь пока остаться здесь? Смотри, вон там такой уютный мягкий диванчик, мы могли бы неплохо провести время за коктейлями… — Голос Каролины звучал мягко и вкрадчиво. — А программу посмотрим потом. Она же всю ночь будет идти.

Джереми взглянул на диванчик и передернул плечами.

— Ладно, пошли смотреть программу. Наверное, Саманта тоже там. Ты помнишь, о чем я тебя просил? — спросил он, наклонившись к Каролине, которая повисла на его руке.

— Что? А, да, помню. Но Саманта же ушла!

— Я ее сейчас найду, — решительно произнес он.

— Я с тобой. — Каролина не отпускала его руку. — Потом я исчезну, — заверила она Джереми, посмотревшего на нее с недоверием. — Не оставишь же ты меня одну в этом баре?!

— Ладно, пошли. Только не надо отрывать мне рукав.

Вскоре они увидел Саманту, которая весело болтала в компании молодых парней и девушек.

— А вот и мои гости! — воскликнула она при виде Джереми и Каролины. — Куда это вы запропастились? — Она вопросительно посмотрела на Каролину, но та отвела глаза.

— По-моему, это ты запропастилась, — сказал Джереми. — А я слушал «Нью-хэмпширский блюз».

— Поздравляю, — сказала Саманта. — Кажется, я вас уже знакомила.

— Мы перезнакомились с такой кучей народа, что у меня все в голове перепуталось, — объяснила присутствующим Каролина. — На всякий случай, меня зовут Каролина.

— А я Габриель, — представилась высокая темноволосая девушка, с интересом разглядывавшая Джереми.

— Я Том, а это Питер, — сказал высокий блондин с лицом, как будто высеченным из куска скалы, взятого на берегу озера.

Оставшиеся представились как Полли, Крис и Джек. Когда все познакомились по второму разу, решено было идти смотреть развлекательную программу.

— У нас зарезервирован столик в кафе, — объяснил Том. — Как раз слева от сцены. Оттуда все прекрасно слышно и видно.

Они поднялись в кафе, которое находилось немного выше сцены, и сели за столик рядом с ограждением. Саманта оказалась между Питером и Габриель, а Джереми, который хотел сесть рядом с ней, в итоге сидел рядом с Питером. Каролина отвоевала-таки себе место возле Джереми, попросив Тома поменяться с ней местами.

23